Поклонение Четырем сторонам (сихохай)
Император в парадном облачении, выйдя в восточный сад дворца Сзйредэн, совершал ритуальнное поклоны богам Четырех сторон света и могилам предков, моля их о том, чтобы стране было ниспослано благополучие. Поклонение Четырем сторонам проводили также в домах высшей знати.
Малое поздравление (кодзехай): Император, оставаясь во дворце Сзйредэн, принимал поздравления только от высших сановников. После церемонии устраивался праздничный пир во дворце Сисиндэн.
Великое пиршество двух покоев (нигу-но дайке)
Вельможи высших рангов и придворные приходили с поздравлениями в покои императриц и в покои наследного принца, после чего для них устраивалось пиршество на восточной и западной галереях у ворот Гзнкимон. В доме регента (или канцлера) устраивалось угощение для принцев крови и высшей знати.
Посещение высочайших родителей (текин-но геко).
Проводится в первые дни Первой луны. Император посещает дом экс-императора или императрицы-матери.
День Крысы (нэ-но хи)
Принято было выезжать в окрестные луга, собирать молодые побеги сосен и первые травы, молясь о долголетии. Семь первых весенних трав (кресс-салат, яснотка, пастушья сумка, репа, резуха, мокричник, сушеница), оберегали от всех болезней, сосны же символизировали долголетие. В императорском дворце в этот день устраивался пир для высшей знати.
Повышение в ранге (дзеи)
Торжественное присвоение более высоких рангов (от Пятого ранга и выше) правительственным чиновникам.
Мужское песенное шествие (отокодока)
Праздник начинался ночью. Император располагался в восточных покоях дворца Сисиндэн, приглашенные вельможи рассаживались на восточной галерее, где им подавалось угощение.
Танцоры во главе с шестью певцами и девятью музыкантами в особых шляпах с высокими тульями, украшенных искусственными цветами, проходили с песнями и танцами в восточный сад дворца Сисиндэн и трижды обходили его, после чего обращались к собравшимся с поздравлениями и пожеланиями. Исполнив несколько народных песен и получив вознаграждение, они отправлялись в покои императрицы, наследного принца, затем покидали пределы дворца и проходили по улицам столицы, заходя в усадьбы знатных сановников. К рассвету процессия возвращалась в императорский дворец, где для всех устраивалось угощение. (Песенное шествие устраивалось не каждый год).
Женское песенное шествие (оннадока)
Император с вельможами располагались в Сисиндэн. Около сорока танцовщиц с песнями и танцами трижды обходили сад перед дворцом.
Стрельба из лука (дзярай), Состязания по стрельбе из лука в цель (нориюми)
Принцы и придворные (выше Пятого ранга) соревновались в искусстве стрельбы из лука. После окончания состязаний устраивалось пиршество для участников, победители получали дары.
Участники разделялись на две команды и по очереди стреляли в цель, установленную перед дворцом Ампукудзн, откуда на них смотрел Император. После соревнований побежденные устраивали угощение для победителей. Глава выигравшей команды на следующий день приглашал участников к себе в дом и выставлял им угощение.
Дворцовый пир (найэн)
Император собирал придворных во дворце Дзидзюдзн, где для них устраивалось угощение. Присутствующие сочиняли стихи на заданные темы, любовались танцами, услаждали слух пением и музыкой.
Сезонные чтения сутры (ки-но мидоке)
Такие же чтения устраивались и на Восьмую (или Девятую) луну.В какой-то из дней монахи высших рангов призывались во дворец Сисиндэн, где читали сутру Дайхання-харамитта-ке (Великая сутра Совершенной мудрости, санскр. Маха-праджнапарамита-сутра).
Во времена регенства сезонные чтения сутры Дайхання-харамитта-ке стали проводиться также в домах регента или канцлера.
Праздник Другого берега (хиган-э).
Праздновался два раза в год в течение семи дней в пору весеннего и осеннего равноденствия. Приносили жертвы предкам и молились о достижении «другого берега» (хиган, санскр. пара) — мира умиротворення и просветления в противовес «зтому берегу» — миру страстей и страданий.
Праздник святилища Касуга (Касуга-но мацури)
Один из трех основных синтоистских храмовых праздников (остальные — Ивасимидзу и Камо). В святилище Касуга отправлялся культ богов — защитников рода Фудзивара.
Очищение дня Змеи (ми-но хино хараэ)
В этот день входили на берег реки и пускали по течению сделанных из бумаги кукол, предварительно проведя ими по телу. Вместе с этими куклами, по поверью, уплывали все угрожавшие человеку беды и болезни.
Чрезвычайное празднество святилища Ивасимидзу (Ивасимидзу-но риндзи-но мацури)
Праздник, посвященный богу Хатиману, покровителю мужчин-воинов. В день праздника после церемонии очищения процессия отправлялась в святилище Ивасимидзу, где преподносились дары богу Хатиману и читались императорские указы. После этого исполнялись ритуальные пляски адзума и ритуальные представления кагура. На следующий день участники празднества возвращались в императорский дворец, где им устраивалась торжественная встреча.
Омовение Будды (камбуцу)
Празднование дня рождения будды Шакья Муни. По преданию, он родился, когда его мать рвала цветы асока в роще на берегу реки. В это время Дракон, живущий в верховьях реки, пустил вниз по течению цветы гортензии. Речная вода с плавающими в ней цветами и послужила для первого купания младенца.
В этот день в блюдо с водой ставили специально привезенную из храма статую Будды-младенца и кропили ее освященной водой.
Празднество святилища Камо (Камодзиндзя-но мацури)
Самый значительный храмовой синтоистский праздник в эпоху Хзйан. Предание говорит о том, что во времена правленния императора Киммэй (539—571) на страну обрушился страшный ураган, много дней подряд лил дождь, повергая население в ужас. Обратившись к гадателям, им-ератор узнал, что каким-то образом навлек на себя гнев великих богов святилища Камо. Тогда он послал в святилище гонцов с богатыми дарами, и очень скоро ураган стих, дождь кончился, и страна была спасена от гибели. После того как столица била перенесена в город Хзйан, император Камму (737—806) посетил оба святилища Камо (Нижнее, посвященное богине Тамаери-химэ, матери первого японского императора Дзимму, и Верхнее, посвященное ее сыну, богу Вакзикадзути) и боги Камо стали считаться защитниками столицы. Обычай посылать в Камо жрицу после восшествия на престол нового императора придал святилищу еще большую значительность. Каждый год в середине Четвертой луны к святилищам Камо от императорского дворца отправлялась пышная процессия. Крыши карет и головные уборы участников процессии были украшены листьями японской мальвы (поэтому праздник назывался также Праздником мальвы) и кассии. Сначала перед дворцом Сзйредэн устраивались ритуальные танцы, которыми любовался император. Затем процессия, возглавляемая посланцем императора, покидала дворец. По пути следования процессии по обочинам дороги сооружались помосты, откуда можно было любоваться зрелищем. Процессия состояла из пешей охраны, лиц, несущих пожертвования от разных ведомств, паланкина со жрицей, всадников, танцоров, музыкантов.
Сначала процессия отправлялась в Нижний храм Камо, где исполнялись ритуальные танцы, подносились дары, оглашались императорские указы. Затем процессия направлялась в Верхний храм Камо, где ритуал повторялся.
Поднесение аира (аямэ-но кэндзе)
На Третий день воины сторожевой охраны ставят по обе стороны лестницы дворца Сисиндэн носилки, украшенные аиром и полынью (аир и полынь, по поверью, отгоняли злых духов, беды и болезни). На Четвертый день выстилали балки всех дворцовых зданий аиром и полынью, готовясь к празднеству Пятого дня.
Празднество Пятой луны (сацуки-но сзтиэ), Празднество Пятого дня (ицука-но сэтиэ)
В этот день дарили друг другу и привязывали к столбам и балкам домов парчовые мешочки кусудама, наполненные ароматическим составом из аира и полыни и украшенные пятицветными шнурами. Мешочки оставались привязанными к столбам домов до Девятого дня Девятой луны.
День Великого очищения (оохараэ)
Принцы крови и чиновники всех ведомств собирались перед воротами Судзаку, где проводился обряд всеобщего очищения, дабы защитить страну и народ от несчастий и бедствий.
Праздник Седьмой ночи (танабата-но мацури), Праздник Звезд (хоси-но мацури), Праздник встречи двух звезд — Ткачихи (Вега) и Волопаса (Альтаир)
Согласно известной китайской легенде, Ткачиха и Волопас, сочетавшись браком, перестали трудиться и проводили дни свои в праздности. В наказание боги разлучили их, разделив Небесной рекой (Млечным Путем) и разрешив встречаться лишь раз в году на мосту, наведенном сороками через Небесную реку.
В этот день принято било молиться о ниспослании успехов в овладении ремеслом. (При наличии ремесленников)
Праздник сумо (сумаи-но сзтиэ)
В этот день устраивались схватки борцов сумо в восточном саду дворца Дзидзюдэн. Победители состязаний призывались во дворец, в южном саду которого проводились еще семнадцать схваток; за ними наблюдал сам император. Победители исполняли ритуальные танцы. Выбирался сильнейший. После состязаний глава Личной императорской охраны приглашал участников к себе в дом и выставлял угощение.
Любование луной (цукими)
Всю ночь любовались луной, услаждали слух музыкой, слагали стихи.
Праздник Хризантем (кику-но зн)
В этот день придворные приглашались во дворец Сисиндэн, где пили особое «хризантемовое» вино, угощались ледяной рыбой, выловленной в реке Удзи, любовались хризантемами в саду, слагали стихи. Вечером предыдущего дня цветы хризантемы прикрывали кусочками ваты и утром этими кусочками, пропитанными росой, протирали лицо. По поверью, роса с хризантем приносила долголетие.
В один из дней
В дни Девятой луны один раз в правление проводилась церемония Отправления жрицы в святилище Исэ. Жрица, до этого дня проходившая очищение сначала во дворце, потом в священной обители на равнине Сага, привозилась во дворец Великого предела (Дайгокудэн), где император собственноручно вкладывал в ее волосы так называемый прощальный гребень (вакарэ-но куси). (Смысл зтого обряда заключался в пожелании долгого правления. Расчесывая волосы, гребнем двигают по волосам только в одну сторону. Так же и жрица должна была двигаться только в одну сторону — уехать в Исэ и как можно дольше не возвращаться оттуда, ибо возвращение ее почти всегда было связано со сменой правления.) Затем жрица покидала дворец и отправлялась в Исэ. Свита из придворных сопровождала ее до границ города. Торжественное шествие проходило с музыкой и танцами.